MY FIRST LETTER TO THE GERMAN ALLIANCE FOR THE PROTECTION OF CHILDREN (WORDLY REPRODUCTION)
Joachim Koßmann
Vinckestr. 49
44623 Herne
13.4.2004

Deutscher Kinderschutzbund e. V.
Ortsverband Herne
Hauptstr. 38

44651 Herne

Discount of misdirected fines

Dear Ladies and Gentlemen,

you awarded a fine about 5.000,-- DM by the judgement of the local court Herne (Amtsgericht) (11Ds 33 Js 23/06) of Nov. 12th 1996, which you ´ve received by me later.

But the judgement of the local court Herne didn´t became effective, because I ´d appealed.

But the takin back of my appeal at the district court of Bochum (Landgericht) was not my free expression of my will, so that the judgement didn´t became effective.

Further than there were immense irregularities during the hearing of appeal which cause the serious suspect of compulsion / extortion against the leading female judge respectively aiding and abetting against the public prosecutor.

Because I don´t think, that you will not enrich yourself unlawfilly at my money, you will surely be appreciate my wish of repayment of the fine you ´d received unlawfully.

Please transfer up to April 30th 2004 the amount of 3.201,96 EUR to my deposit´s account No. 156 002 958 at the saving - bank of Herne BLZ 432 500 30. The exact deduction can be understood from the annexed paper

As a precaution I want to point at you that I reserve to introduce legal actions in cause of not paying against you.

Woth the best greetings, Joachim Kossmann

Abrechnung fehlgeleiteter Bußgelder

Sehr geehrte Damen und Herren,

durch das Urteil des AG Herne vom 12. 11. 1996 (Aktenzeichen 11 Ds 33 Js 23/96) wurde Ihnen ein Bußgeld in Höhe von 5.000,-- DM zugesprochen, welches Sie auch später von mir erhalten haben.

Das Urteil des AG Herne wurde jedoch nicht rechtskräftig, weil ich dagegen Berufung eingelegt hatte.

Jedoch war meine Berufungsrücknahme vor dem LG Bochum bei der Verhandlung am 9. 4. 1997 nicht meine freie Willensentscheidung, so daß das Urteil wiederum nicht rechtskräftig wurde.

Zudem kam es bei der Berufungsverhandlung zu erheblichen Unregelmäßigkeiten, die den schweren Tatverdacht wegen Nötigung / Erpressung gegen die vorsitzende Richterin bzw. Beihilfe gegen den anwesenden Staatsanwalt begründen.

Da ich nicht glaube, daß Sie sich zu Unrecht an meinem Geld bereichern wollen, werden Sie sicherlich für meinen Wunsch nach Erstattung des von Ihnen zu Unrecht erhaltenen Bußgeldes Verständnis haben.

Bitte überweisen Sie mir bis zum 30. 4. 2004 den Betrag in Höhe von 3.201,96 € auf mein Girokonto Nr. 156 002 956 bei der Herner Sparkasse BLZ 432 500 30. Die genaue Abrechnung entnehmen Sie bitte der Anlage.

Vorsorglich weise ich Sie darauf hin, daß ich mir bei Nichtzahlung die Einleitung rechtlicher Schritte gegen Sie vorbehalte. Da ich gegenüber Ihrer Organisation eine positive Einstellung habe, würde ich diesen Schritt bedauern müssen.

Mit freundlichen Grüßen, Joachim Koßmann

Anlage: Abrechnung (Hier jetzt nicht nachzulesen)

THE SECOND LETTER
Joachim Koßmann
Vinckestr. 49
44623 Herne

14. 5. 04

Deutscher Kinderschutzbund
Ortsverband Herne
Hauptstr. 36

44651 Herne

REMINDER

Discount of misdirected fines (11 Ds 33 Js / 96 local court Herne, Amtsgericht)

Dear Ladies und Gentlemen,

you ´ve surely forgotten to transfer the amount of 3.291,96 EUR I ´m dueing to my desposit´s account No. 156 002 958 at the saving - bank of Herne BLZ 432 500 30.

You will really be intelligent that I will calculate the increased rate of interest of 8 % p. a.for late payments to you. Therefore it is your interest to pay as soon as possible in order to save further costs for the German Alliance for the Protection of Children (Kinderschutzbund).

Please transfer to my disposit´s account termed above up to May 31th 2004 the total amount of 3.223,73 EUR.

If you ´ve paid during the meantime, please con´t respect this letter.

With friendly greetings, Joachim Kossmann

ZAHLUNGSERINNERUNG

Abrechnung fehlgeleiteter Bußgelder (11Ds 33 Js 23 / 96 AG Herne)

Mein Schreiben vom 13. 4. 04

Sehr geehrte Damen und Herren,

sicherlich haben Sie vergessen, mir zum 1. 5. 04 den mir noch zustehenden und von Ihnen zu erstattenden Geldbetrag in Höhe von 3.291,96 € auf mein Girokonto Nr. 156 002 958 bei der Herner Sparkasse zu überweisen.

Sie werden dafür Verständnis haben, daß ich Ihnen für verspätete Zahlungen ab dem 1. 5. 04 den erhöhten Zinssatz von 8 % p. a. berechnen werde. Es liegt daher in Ihrem Interesse, die Zahlung so bald wie möglich zu leisten, um dem Kinderschutzbund weitere Kosten zu ersparen.

Bitte überweisen Sie mir also bis zum 31. 5. 04 dem Gesamtbetrag von 3.223,73 € auf mein oben angegebenes Konto.

Sollten Sie die Zahlung zwischenzeitlich geleistet haben, betrachten Sie bitte dieses Schreiben als gegenstandslos.

Mit freundlichen Grüßen, Joachim Koßmann

THE THIRD LETTER

Joachim Koßmann
Vinckestr. 49
44623 Herne

15.7.04

Deutscher Kinderschutzbund e. V.
Kreisverband Herne
Hauptstr. 36

44651 Herne

Reminder

Discount of misdirected fines (11 Ds 33 Js 23 / 96 local court Herne, Amtsgericht)

Dear Ladies and Gentlemen,

sorrowly you ´ve not answered to my letter of reminder of May 14th 2004. Therefore I ´ve to impute you malevolent behaviour to want to enrich yourself illegally in my property.

I want to say it in a very clear and plain way, that there are not any malevolances against you organsation, but the matter is only to establish the real ownership structure to the sume of 3.201,96 EUR. I ask for paying back my money by principe, because I´ve paid it to you against my own will. Therefore I ´m not willing to to anticipate you.

I cannot make up my opinion, wheter you can demand claims for compensation on the other hand against the Land Northrhine - Westphalia. I am not allowed to give you a legal advice.

Please transfer to disposit´s account no. 156 002 958 at the saving bank of Herne BLZ 432 500 30 the sume of 3.201,96 EUR plus 8 % rents p. a. = total value 3.266,91 EUR.

I want to point at you that I will reserve to introduce legal actions against you in case of not - paying.,

with friednly greetings, Joachim Kossmann

 

Mahnung

Abrechnung fehlgeleiteter Bußgelder (11 Ds 33 Js 23 / 96 AG Herne)

Sehr geehrte Damen und Herren,

leider haben Sie auf mein Mahnschreiben vom 14. 5. 04 nicht reagiert. Daher muß ich Ihnen böswilliges Verhalten unterstellen, sich widerrechtlich an meinem Eigentum bereichern zu wollen.

Um es klar und deutlich zu sagen, es geht mir nicht um irgendwelche Animositäten gegenüber Ihrer Organisation, sondern lediglich um die Feststellung der tatsächlichen Eigentumsverhältnisse an dem Betrag in 3.201,96 €. Ich fordere mein Geld aus prinzipiellen Gründen wieder zurück, da ich es Ihnen gegen meinen Willen gezahlt habe. Aus diesem Grunde bin ich auch nicht dazu bereit, Ihnen entgegenzukommen.

Ob Sie andererseits Emntschädigungsansprüche gegen das Land NRW geltend machen können, kann ich nicht beurteilen. Ich darf Ihnen auch keine Rechtsberatung geben.

Bitte überweisen Sie mir also den Betrag in Höhe von 3.201,96 € zzgl. 8 % Zins p. a. ab dem 1. 5. 04 = Gesamtbetrag 3.266,91 € auf mein Girokonto 156 002 957 bei der Herner Sparkasse BLZ 432 500 30

Ich weise Sie daraufhin, daß ich mir bei Nichtzahlung die Einleitung rechtlicher Schritte gegen Sie vorbehalte.

Mit freundlichen Grüßen, Joachim Koßmann

THE FORTH LETTER

Joachim Koßmann
Vinckestr. 49
44623 Herne
Tel. 02323 10382

16. 8. 04

Deutscher Kinderschutzbund
Ortsverband Herne
Vorstand
Hauptstr. 36

44651 Herne

Reminder

Repayment of misdirected fines (11 Ds 33 Js 23 / 06 local court Herne, Amtsgericht)

Dear Ladies and Gentlemen,

sorrowly you have not reacted on my letter of July 15th 2004, so that I have to impute you malevolent behaviour that you will enrich you to my money illegally.

The judgement above cited was not become effective because of formal mistakes - further than there is the immens suspect of extortion against the female judge and the public prosecutor. There I ´ve got the legal claim for paying back the fine I had to pay you. I pointed at you already in 1997 to the compliances of my legal demands. I point at you twice that I will reserve to introduce legal measures against you, what will caus to you further financial demages.

Now transfer the total sume of 3.289,11 EUR to my disposit´s account No. 156 002 958 at the saving - bank of Herne BLZ 432 500 30.

I hope in your interst that you will no longer danger the respect of your organsation by denying the payment.

With friedly greetings, Joachim Kossmann

Mahnung

Erstattung fehlgeleiteter Bußgelder (11 Ds 33 Js 23 / 96 AG Herne)

Sehr geehrte Damen und Herren,

leider haben Sie auch auf mein Mahnschreiben vom 15. 7. 04 nicht reagiert, so daß ich Ihnen böswilliges Verhalten, sich widerrechtlich an meinem Eigentum bereichern zu wollen, unterstellen muß.

Das o. a. Urteil ist auf Grund formaler Fehler - gegen die vorsitzende Richiterin und den beisitzenden Staatsanwalt besteht zudem der dringende Tatverdacht der Erpressung - nicht rechtskräftig geworden. Daher habe ich Anspruch auf Erstattung des von mir an Sie abgeführten Bußgeldes. Auf die Erfüllung meiner Erstattungsansprüche hatte ich Sie bereits im Jahre 1997 hingewiesen. Ich weise Sie nochmals daraufhin, daß ich mir zudem die Einleitung rechtlicher Schritte gegen Sie vorbehalte, was Ihrer Organsiation weitere finanzielle Schäden zufügen würde.

Überweisen Sie mir also den Gesamtbetrag in Höhe von 3.289,11 € auf mein Girokonto Nr. 156 002 958 bei der Herner Sparkasse BLZ 432 500 30.

In Ihrem Interesse hoffe ich, daß Sie nicht weiterhin durch Ihre Zahlungsverweigerung das Ansehen Ihrer Organisation gefährden wollen.

Mit freundlichen Grüßen, Joachim Koßmann

 

THE GERMAN ASSOCIATION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN DIDN´T ANSWERED ANY OF THE LETTERS.